スポンサーサイト

►--/--/-- --:-- 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 | Top ▲

That's 国際化!?

►2008/03/19 01:50 

まずー。日にちが変わってしまったけど、3/18の今日は嬉しいことがありました♪
先日我が家に来てくれた、広州ともだちのPちゃんの男の子ベビーが誕生~。何度もmixiとblogの更新をチェックして心待ちにしてたので本当に嬉しくて何か涙泣き顔が出ました。(←子どもができてからとっても涙もろくなった人。)
Pちゃん、お疲れさま&おめでとう。チャペル


さてさて、私は、というとー。
今日は、お天気も良いので手賀沼公園&アビスタへ。
アビスタ

マレーシア出身のママSさん(ダンナさまは日本人。)と、韓国人ママCさん(ダンナさまは中国人。)とお約束して公園遊び&ランチ。
今日はとっても良い天気だったので公園は子供たちでいっぱいでした…持ち寄りで集まってランチ。他に、ごくごく普通の日本人親子たちも3組加わっておしゃべりー。

広州にいれば、外国人ママとか国際結婚の人とかゴロゴロいるんだけど日本にいると(私の周りには)そうそういなかったのでこれまた不思議な感じ。しかも日本語めちゃウマイし。

Sさんは何ヶ国語話せるのか?中国系のマレーシア人なので普段は英語…!?日本語も普通にうまい。韓国人のCさんはダンナさん、中国人だけど共通語は「日本語」でこれまた流暢な日本語…。でも中国語で話しかけたら普通に話せるし!!

永住権の話とか、子育ての話とかすっごく面白くて、広州で同じマンションに住む韓国人ママを思い出しました。(韓国人の話す上手な日本語って、独特なイントネーションな気がします。)


2人とも日本語を習っているらしく、日本語講座をボランティアで手伝ってる日本人ママも来てました。
2人が話してる日本語の間違いを鋭くチェック、訂正。素晴らしい…。
ある程度の日本語を話す外国人(私の場合はダンナなのだけど。)が近くにいる人って、『ちょっと間違ってる日本語』をスルーしちゃうと思う。だって、意味分かるもんねー。
今日は子どもの髪の話で「髪が『ウえてきた』」と言った韓国ママ。植える、じゃなくて「生える」を「うえる」と読んだのかもしれないけど。
「『生(は)えた』ね?」とチェック入れる日本人ママ。
私も、あ、そうだね、とは思ったけど頭の中ではかなりスルー。
ちょっとした間違いを勝手に「ウえる→生える」と変換するシステムが頭の中にできちゃってるんだよなー。…どうりでダンナの日本語力がUPしないわけだー。…日本語1級持ちなのでその上を計るのも難しいし…。
惜しいけど絶対的な間違い、例えば「うさぎ」を「うなぎ」と間違えてたら、指摘するけどさ!?ねっ!?
実際、日本人友達もうちのダンナの日本語をノーチェックだし。…恐妻は…今後ビシビシいきたいパンチと思います。(マッテロヨ。)>愛だよ、愛。

そんなこんなで母子ともに国際人ぴかぴか(新しい)気取ってる今日この頃~。
テガヌマ
お外は気持ちいいー。@屋上庭園。
テガヌマ・サカ

テガヌマ4人
みんな同じくらいです。

子ども達にはどんどん国際感覚を養ってもらいたいと思います。
私のように海外経験があっても糧とし得てない大人にはなってもらいたくありません~。うまい!

スポンサーサイト

日本。Comment(0)Trackback(0) | Top ▲

コメント


コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

 | Blog Top | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。